0
Название: Суперсемейка
Оригинальное название: The Incredibles
Год: 2004Страна: СШАЖанр: мультфильм,
боевик,
приключения,
семейныйВремя: 111 мин. / 01:51
Слоган: «Sock'er Mom»
Режиссер: Брэд БёрдСценарий: Брэд БёрдПродюсер: Джон Уолкер, Джон Лассетер, Кори Рэй
В главных ролях: Крэйг Т. Нельсон,
Холли Хантер,
Сэмюэл Л. Джексон,
Джейсон Ли,
Доминик Луи,
Тедди Ньютон,
Жан Синсере,
Илай Фучиле,
Маив Эндрюс,
Уоллес ШоунОписание:История семьи супергероев, члены которой уже отошли от больших дел и предпочитают жить непримечательной жизнью обычных землян. В прошлом все они обладали сверхъестественными способностями и относительно легко справлялись с мировым злом.
Но в один прекрасный день папаше и его домочадцам приходится вновь облачиться в прорезиненные костюмы супергероев (а для этого нужно срочно сбросить лишние килограммы!) и в очередной раз спасти человечество от таинственного злодея
Бюджет: $92 000 000
Сборы в США: $261 441 092
Сборы в мире: + $369 995 000 = $631 436 092
Сборы в России: $3 760 000
Зрители: США - 42 млн, Великобритания - 6.87 млн, Франция - 5.69 млн
Премьера (мир): 27.10.2004, Среда
Премьера (РФ): 23.12.2004, Четверг
Релиз на DVD: 9 ноября 2010, «Уолт Дисней Компани СНГ»
Релиз на Blu-Ray: 26 апреля 2011, «Уолт Дисней Компани СНГ»
Рейтинг КиноПоиска: 7.562
Рейтинг IMDB: 8.00
Рейтинг MPAA: PG
- Данный проект стал первым в послужном списке Pixar, удостоившимся ограничения PG (для детей до 13 лет желательно посещение вместе с родителями). До этого все проекты студии шли без возрастных ограничений.
- Впервые в проектах Pixar все задействованные персонажи являются людьми.
- Самый первый рекламный ролик, посвященный «Суперсемейке», не содержал в себе ни одного кадра из самого мультфильма. Ролик был смонтирован за 18 месяцев до выхода мультфильма на экраны.
- Для того, чтобы придать голосу Дэша реалистичное волнующее звучание, Брэд Берд заставлял актера Спенсера Фокса наматывать круги по студии и говорить запыхавшимся голосом.
- Прототипом персонажа по кличке Синдром стал режиссер проекта Брэд Берд.
- Семейка супергероев довольно похожа на героев комикса «Великолепная четверка», который также готовится к экранизации.
- Сцена, в которой Фрозон (Сэмюэл Л. Джексон) направляется за стаканом воды под дулом автомата блюстителя порядка, пародирует сцену из «Крепкого орешка 3», в которой герой Джексона — Зьюс также под дулом пистолета отправляется сделать звонок.
- Походка персонажа по кличке Синдром была скопирована с одного из соискателей работы, пытавшегося устроится в компанию Pixar.
- Имя супергероини «Эластигёл» было унаследовано из комиксов Doom Patrol, выходивших в свет с 1963 по 1968 годы. В комиксе девушка, носящая данное имя, умела изменять свои размеры тела.
- Прототипом персонажа по имени Эдна стала Эдит Хэд, одна из известнейших костюмеров Голливуда. За 50 лет работы за ее плечами сотни фильмов и десятки тысяч придуманных костюмов.
- Брэд Берд предложил дать прозвище самому юному члену семейки, основываясь на кличке, которую он вместе с женой дал одному из своих сыновей — Джек-Джек.
- Камера заключения мистера Невероятного находится на уровне А1, в корпусе 13, или А113. Это — ссылка на «Калифорнийский институт искусства», где учились многие аниматоры студии Pixar.
- Изначально Джон Бэрри должен был написать музыку к фильму в стиле фильмов о Джеймсе Бонде. Однако он покинул проект, сочинив несколько демо-треков, которые были использованы в трейлерах мультфильма.
- Во время производства мультфильму было присвоено кодовое имя Tights.
- План Синдрома называется «Проект Кронос». Своё название он получил по фильму Kronos (1957), где речь шла о гигантском роботе, прилетевшем из космоса.
- В первоначальной версии сценария, Синдром появлялся только в начале фильма и не был главным злодеем.
- Специальный луч Синдрома с энергией нулевых колебаний основан на реально существующей концепции нулевых колебаний, впервые показанной в 1948 году и являющейся неотъемлемой частью теории Стивена Хокинга о том, что черные дыры, в конце концов, исчезают.
- Фрэнк Томас и Олли Джонстон озвучили свои же карикатуры в мультфильме.
- Позывной самолета Эластикгёрл — India-Golf-Niner-Niner или IG99. Это — ссылка на «Стального гиганта» (Iron Giant) (1999) Брэда Бёрда.
- Сын Брэда Бёрда, Николас Бёрд, озвучил маленького мальчика на трехколесном велосипеде. Его персонажа зовут Расти, однако его имя можно узнать только из финальных титров.
- Название острова, где разместил свою базу Синдром, — Номанизийский остров.
- Музыкальная тема из фильма «На секретной службе её величества» (1969), написанная Джоном Бэрри, была использована в превью к мультфильму. Версия, звучащая в первом трейлере мультфильма, позаимствована с альбома «Bond: Back in Action». Во втором трейлере играет ремикс David Arnold feat. The Propellerheads с альбомов 1997 года «Shaken and Stirred — The David Arnold James Bond Project» и «Decksanddrumsandrockandroll». Во втором трейлере также играет композиция «The Planet Plan» группы «United Future Organization» с альбома «3rd Perspective».
- Изначально имя мистера Невероятного должно было быть Боб Смит.
- Лили Томлин должна была озвучить Эдну Мод, но отклонила предложение: услышав озвучку Брэда Бёрда, она поинтересовалась: «Зачем я вам нужна? Роль уже озвучена».
- Изначально главного злодея должны были звать Ксерек.
- Необычная архитектура в мультфильме была навеяна характерным стилем космического футуризма 1950-х гг.
- Компьютерные мониторы на острове Синдрома практически идентичны мониторам в «Космической одиссее 2001» (1968).
- Код в лабораторию Эдны — 6395742.
- Главные герои мультфильма живут в Метровилле, что является комбинацией Метрополиса и Смоллвилля, городов, где соответственно проживает Супермен, и где он вырос.
- Последняя сцена фильма — когда злодей вылезает из-под земли — ссылка на первого врага Фантастической четверки, Человек-Крота.
- Джейсон Ли озвучил своего персонажа (Бадди/Синдром) за четыре дня, в то время как Крэйг Т. Нельсон (Боб Парр/Мистер Невероятный) потратил на озвучку около двух лет.
- На одном из зданий можно заметить логотип компании Lozano Records, что является ссылкой на Альберта Лозано.
- Имя директора школы, где учится Дэш, — Джон Уокер. Это — ссылка на продюсера картины Джона Уокера.
- Во время автомобильной погони в начале мультфильма, автомобильный номер полицейской машины — KR 54 — точно такой же, как и в «Патрульной машине 54» (1961).
- Когда мистер Невероятный впервые встречается с Бадди, он не может вспомнить его имя и перебирает несколько имен, среди которых присутствует Броуди. Джейсон Ли, озвучивший Синдрома, сыграл увлеченного комиксами Броуди Брюса в «Лоботрясах» (1995).
- По ходу действия мультфильма происходит 35 взрывов, 189 нажатий различных кнопок и приблизительно 640 выстрелов.
- Изначально Бомб Вояжа должны были звать Бомб Периньон. Однако производитель известной марки шампанского не разрешил использование названия своей торговой марки, вследствие чего имя было изменено.
- На свадьбе Боба и Хелен присутствуют Всевидящий, Эдна Мод, Рик Дикер, Динапарень, Стратошторм, Громобой и Мета-Мэн. Последние четыре персонажа также появляются в монологе Эдны «никаких плащей».
- В начальной сцене фильма, по радио сообщается, что грабители банка едут по бульвару Сан Пабло. Это — реально существующая улица в Эмеривилли, Калифорния, которая находится недалеко от расположения студии «Пиксар».
- Большинство названий улиц на компьютерной карте, подсказывающей мистеру Невероятному лучший путь для преследования, — это также реально существующие улицы в Эмеривилли.
- Брэд Бёрд придумал идею мультфильма еще в начале 1990-х гг.
- Автомобильный номер спортивной машины мистера Невероятного — LR 0415. «LR» расшифровывается как Лу Романо (Lou Romano). «0415» означает его день рождения — 15 апреля.
«Золотой сателлит» и приз Национального совета обозревателей за полнометражный анимационный фильм.
Сатурн, 2006 год
Номинации (1):
Лучшее специальное DVD-издание
Оскар, 2005 год
Победитель (2):
Лучший монтаж звука
Лучший анимационный фильм
Номинации (2):
Лучший оригинальный сценарий
Лучший звук
Золотой глобус, 2005 год
Номинации (1):
Лучший фильм (комедия или мюзикл)
Премия канала «MTV», 2005 год
Номинации (3):
Лучший фильм
Лучшая видеоигра по мотивам кинофильма
Лучшая экранная команда (Холли Хантер, Крэйг Т. Нельсон, Сара Вауэлл, Спенсер Фокс)
Сатурн, 2005 год
Победитель (1):
Лучший анимационный фильм
Номинации (2):
Лучшая музыка
Лучший сценарий
Выпущено: США
Продолжительность: 01:55:25
Перевод: Профессиональный (полное дублирование) R5+ Оригинальная звуковая дорожка
+
Авторский одноголосый Д.Пучкова ФайлФормат: AVI
Качество: BDRip (
источник: Blu-ray /
1080p )
Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 62 ~1932 kbps avg, 0.37 bit/pixel
Звук: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (RUS) |DUB - R5|
Звук: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (ENG) |ORIGINAL|
Звук: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (RUS) |AVO - Д.Пучкова|
отдельно, narod.yandex.ruСубтитры: Русские R5, Русские (фосированные), Русские (авторские) (Stevvie) (по Гоблину), Английские (внешние srt*)Размер: 2234.88 Mb
Скачать: Сэмпл2100

ФайлФормат: AVI (XviD)
Качество: HDRip
Видео: 1397 kb/s, 720x304
Аудио: AC3, 384 kb/s (6 ch)
Размер: 1.44 GB
1400
Ссылку видят: Администратор, Модератор, Журналисты, MIG, NORMAL, GOOD, BASIC, HAPPY, PRO, Platinum, Sponsor
ФайлФормат: MKV (x264)
Качество: BDRip 720p
Видео: 3779 kb/s, 1280x536
Аудио: Ru: AC3, 384 kb/s (6 ch) / Eng: DTS, 1536 kb/s (6 ch)
Размер: 8.15 GB
Цитата: Релиз
Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) - Дублированный
Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) - Профессиональный двухголосый
Русский (DTS, 6 ch, 1536 Кбит/с) - Авторский (Пучков, Гаврилов)
Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) - Авторский (Королев)
Украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/c)
Английский (DTS, 6 ch, 1536 Кбит/с)
Английский (AC3, 2 ch, 160 Кбит/с) - Комментарии Брэд Бёрд и Джон Уолкер, комментарии мультипликаторов
Субтитры: Русские, английские, испанские, французские
BDRip 720p
Ссылку видят: Администратор, Модератор, Журналисты, MIG, NORMAL, GOOD, BASIC, HAPPY, PRO, Platinum, Sponsor
ФайлФормат: MKV (x264)
Качество: BDRip 1080p
Видео: 8000 kb/s, 1920x804
Аудио: Ru: AC3, 640 kb/s (6 ch) / Eng: DTS, 1536 kb/s (6 ch)
Размер: 11.55 GB
Цитата: Релиз
Русский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) - Дублированный
Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с) - Профессиональный двухголосый
Русский (DTS, 6 ch, 1510 Кбит/с) - Авторский («Гоблин» Пучков)
Русский (DTS, 6 ch, 1510 Кбит/с) - Авторский (А.Гаврилов)
Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с) - Авторский (В.Королев)
Украинский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/c)
Английский (DTS, 6 ch, 1510 Кбит/с)
Английский (AC3, 2 ch, 160 Кбит/с) - Комментарии Брэд Бёрд и Джон Уолкер, комментарии мультипликаторов
Субтитры: Русские (Full, forced, Пучков), английскикие (Full, forced, SHD), французкие, испанские, вьетнамские
BDRip 1080p
Ссылку видят: Администратор, Модератор, Журналисты, MIG, NORMAL, GOOD, BASIC, HAPPY, PRO, Platinum, Sponsor